«Ii leat álki merostallat daid olu buriid váikkuhusaid maid odda biibbaljorgaleapmi buktá.»
Er ikke samisk din sterke side, har Vårt Land også publisert en norsk versjon av lederen.
Bakgrunnen for språkskiftet på lederplass er at Bibelen lanseres i ny nord-samisk oversettelse.
- Dette er en svært viktig bibeloversettelse. Norge har alltid vært et flerkulturelt land, og det samiske folk, og samisk kultur og språk, har i hele Norges historie vært en sentral del av vårt lands identitet. Det var helt opplagt for oss at dagens leder skulle publiseres både på samisk og norsk, sier sjefredaktør Bjørn K. Bore i Vårt Land til Journalisten.
- Fornorskningspolitikken er en av de aller største skamplettene på moderne norsk historie. Vi forsøkte å utrydde samenes kultur, deres språk og levevei. Det er svært viktig at samiske språk holdes levende og styrkes, og etter min mening kan ikke storsamfunnet gjøre nok her, legger han til.
Image-text:
Sjefredaktør Bjørn K. Bore i Vårt Land og dagens forside av papiravisen. Henvisning til lederen øverst til venstre. Foto: Vårt Land